小さな町へ
2005年4月から1年間カナダのクレストンという町で1年間過ごし、2006年4月に帰国。 クレストンでの生活、帰国後の生活など。
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
カナダ人の不思議 その2
ハリーポッター第3巻読み終わったー!やったー
達成感を感じながら、「よっしゃー、次も読むぞ!」と、今回映画になっている第4巻を手にしたら、なんと、第3巻のページ総数の倍もある600ページ以上・・・がっくり。

さて、今日の不思議は、カナダ人に限ったことじゃなくて、英語圏の習慣かな?よくこちらの人は、話しながら人差し指と中指をひょいひょいと曲げて話すことがある。こちらに来る前から、はっきりとその動作の意味がわからなくて、結局はなんなのよ!?と思っていた。ダブルクォーテーション(“”)なんだろうけどさ・・・
ん?文章じゃ何のことだかわからない?じゃあ、実演します。
quatation.jpg

(注、これは中途半端な「ピース」ではありません。)
で、今日小学校のヴィッキーのクラスの、dictation(書き取り)授業に参加した。そこで、このクオーテーションマークはどんな時に使うかを解説してました。いやぁ、頭の中のもやが一気に晴れた感じだったよ!!平たく言うと、「スラング」を使う時に上記の動作をするらしい。しかし、首を傾げる人もいるかも。スラングなんて日常的に数えられないほど使われてるから、その度に動作してたらきりがないだろうし。
もっと違う単語で言うと、vernacular(土地言葉、仲間言葉)。限られた範囲の人々に流行している単語に使うんだね。「今、仲間言葉を使ってるんだよ~」と表現したいときや、「いわゆる・・・」って時に使うんですね。

どなたか「もっと的確な説明があるぞ!」と言う方は、どしどしご意見ください。
コメント
この記事へのコメント
もちろん

原書??

ちなみに私は4巻まで日本語で読みました。
2005/11/25(金) 12:59:04 | URL | みねこ #-[ 編集]
途中で飽きなかった?
ひさしぶりー。TBさせてもらったよ。
ハリポタは途中で飽きて飛ばし読みしちゃいました。

もちろん、日本語版です。
2005/11/25(金) 15:08:45 | URL | fujinium #-[ 編集]
そう
●みねこさん
原書、って言うのか、カナダバージョンって言うのか・・・中身は変わらないと思うけど。悪戦苦闘ですよ。

●fujinium
TBありがとー。
飽きたっつーか、いらいらーーーv-359っとした。もーーまわりくどーい!!って感じ。でも映画観てわからないのくやしいから読んでる。
2005/11/25(金) 15:51:26 | URL | igudojo #-[ 編集]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://smalltown.blog7.fc2.com/tb.php/128-7be4e39c
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
最近、友達がハリーポッターを読んでるようです。私も一応最新刊まで読みましたが途中で飽きてしまい、オチを先に読んで、それからそこへたどり着く紆余曲折を拾い読みしてあらすじをつかんでお終いにしてしまいました。で、ここで問題です。この、   オチを先に読んでか
2005/11/25(金) 15:06:57 | フジニウム
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。